reklama

Jaké jsou dvojjazyčné děti? Neztěžuje jim multijazyčnost vývoj?

Jana se se svým irským manželem Vincentem přestěhovala do Švýcarska, kde nyní společně žijí. V létě se jim má narodit první dítko a už nyní si lámou hlavou nad tím, v jakém jazyce ho budou vychovávat. Když se však porozhlédnou po internetu a přečtou si pár článků, jsou zmatení ještě více.

Skupinka nadšenců líčí, jak jsou jejich děti díky bilingvisti vnímavější, chytřejší, otevřenější ke kulturním odlišnostem a jedním dechem přidávají další silný argument, že jejich dvojjazyčným dětem v budoucnu mnohem lépe učí další cizí jazyk. Naopak odpůrci dvojjazyčnosti u dětí se opírají o zjištění, že tyto děti začínají později mluvit, oba jazyky se jim pletou dohromady, jsou z toho zmatené a navíc se prý ukazuje, že jsou více neurotické a zlobivé.

Co si z toho tedy vybrat? Asi jako v mnoha výchovných otázkách je lepší spolehnout se spíše na svůj instinkt, než se řídit výzkumy. Pokud tedy Vy i otec dítěte mluvíte jiným jazykem a chcete, abyste si mohli oba popovídat s potomkem ve vaší mateřštině, pak na něj mluvte tak, jak jste zvyklí. Dítěti ulehčíte situaci tím, že budete mluvit stabilně každý svým jazykem.

Většina dětí se pak bez problému naučí, že například na maminku se mluví česky a na tatínka anglicky. Pokud však budete chtít, aby dítě mělo oba jazyky za mateřské, je třeba mu zprostředkovat další kontakt s daným jazykem než pouze konverzace s rodičem. Pokud máte například britského manžela, žijete v Anglii a chcete, aby dítě umělo česky, pravděpodobně nebude stačit, abyste na něj mluvila česky vy.

Jestliže máte možnost, zajeďte jednou za čas na pár dnů (ideálně týdnů) do Česka, kde bude dítě nuceno mluvit česky i s jinými příbuznými, kamarády, i při každodenních běžných záležitostech. V případě, že žijete s dítětem v zahraničí, kde jste jediná, s kým dítě mluví česky, pak se může stát, že začne češtinu odmítat. Rozumět vám bude, ale odpovídat se mu v češtině již nebude chtít. Obdobná situace často nastává u imigrantů, kde se rodiče snaží zachovat původní jazyk a používat ho v rámci rodiny, i když celé okolí mluví jiným jazykem.

Přestože různé výzkumy ukazují, že dvojjazyčné děti začínají mluvit později, není se třeba ničeho obávat. Jsou mnohá šikovná batolátka, která umí mluvit dvěma jazyky lépe než vrstevníci jedním. Je také pravda, že se dětem často oba jazyky pletou a míchají dohromady jak slova, tak třeba i větnou skladbu. Opět však není třeba se toho nijak děsit, i jednojazyčné děti dělají gramatické chyby a naprostá většina všech z toho vyroste, nakonec se to naučí správně. Dvojjazyčné děti mohou mít možná trošku složitější začátek, ale dokonalá znalost dvou jazyků jim v životě jistě přinese řadu výhod.

Pokud tedy mluvíte každý jiným jazykem, nemusíte mít obavy, že svému dítku nějak ublížíte, když na něj budete mluvit každý tím svým. Jestliže však nejste rodilý mluvčí, nedoporučuje se dítě aktivně učit cizí jazyk v kojeneckém nebo batolecím věku. Bylo by pak pro něj hodně těžké přeučit se přízvuk nebo syntax, pokud by ve vašem podání nebyl perfektní.

Pokud máte zkušenosti s dvojjazyčnými dětmi, budeme rádi, když se s nimi s námi podělíte.

reklama
Přihlásit se


AKTUÁLNÍ HOROSKOP

Musíte obecně prezentovat pevnější názory a vnitřní rozpoložení své duše, kterým se snažíte působit na ostatní lidi v okolí, to přinese…
Maminka na Facebooku


reklama

Výpočet data porodu


Spočítejte si ovulaci


reklama